Idioma y cultura

Bienvenidos una vez mas a este espacio donde hablamos de temas relacionados con la educación actual. Debo decirles que después de una pausa de varios meses regreso a las entregas de este blog y hoy les regalo este artículo sobre la relación entre cultura e idioma

Según la real academia de la lengua española la cultura se define como:

El Conjunto de las manifestaciones en que se expresa la vida tradicional de un pueblo. Podemos encontrar otras definiciones como es la de Edward Burnett Tylor 1832-1917 el cual nos dice que:

“La cultura o civilización, tomada en su sentido etnográfico amplio, es ese todo complejo que incluye conocimientos, creencias, arte, moral, costumbres, y todas las demás capacidades y hábitos adquiridos por el hombre como miembro de una sociedad (...)”

Como podemos ver a través de estos conceptos la cultura en su esencia abarca las manifestaciones sociales de determinado grupo de personas. La cual influye en todos los ámbitos de la vida, tanto individuales como sociales

Por lo tanto comprender como se comporta culturalmente un determinado grupo social nos permitirá conocer en profundidad su forma de comunicarse, que va mas allá de solamente dominar la lengua. Solemos pensar que para comunicarnos efectivamente, con personas que hablan otra lengua, solo nos bastaría con conocer el idioma. Y la realidad es que para comunicarnos apropiadamente con personas de otras latitudes, es imprescindible cierto conocimiento de la cultura de dichas personas. Un ejemplo simple de esto pueden ser los gestos que usamos, es sabido que nosotros los latinoamericanos solemos gesticular bastante al hablar y esto en otras culturas puede ser tomado como pocos modales o hasta cierto punto una falta de respeto, especialmente al hablar con alguien mayor.

En consecuencia, el entorno cultural va a determinar como se comunican las personas y a su vez el lenguaje va a influir en la cultura, ambos elementos se relacionan entre si. Siendo el lenguaje hablado o escrito la vía por la cual creamos y desarrollamos nexos sociales y culturales.

De hecho, no podemos limitar el lenguaje solamente a una herramienta comunicativa ya que los idiomas evolucionan. Nuestro Español no es el mismo de hace 50 o 100 años atrás, y no solo el Español todas las lenguas evolucionan, es decir el lenguaje es algo vivo que esta en constante cambio.

Un cambio determinado por las interacciones sociales de la época en que vivimos, que no es mas que la cultura actual de nuestros pueblos. El idioma a su ves es esencialmente otra de las expresiones culturales como puede ser la danza, la música o las tradiciones culinarias.

Como muestra de esta evolución lingüística en nuestro mundo globalizado, es común encontrar vocablos provenientes de otras lenguas, como pueden ser los términos técnicos relacionados a las tecnologías que en su mayoría provienen de países del llamado primer mundo. Un fiel ejemplo es la palabra web, algo a lo que a diario accedemos y usamos desde la simplicidad de nuestro teléfono celular e idiomáticamente es un préstamo lingüístico de otro idioma.

Estos prestamos lingüísticos influyen en la forma en la cual nos comunicamos debido a que incluimos nuevos elementos en el idioma para definir determinadas cosas.

Por otra parte y moviéndonos un poco hacia las tradiciones un ejemplo intangible de como el idioma refleja la cultura puede ser el sagrado acto inglés de tomar el té o la manera de socializar de los uruguayos o argentinos alrededor del mate o bien una charla entre cubanos al tomar un café. Productos que se comercializan globalmente pero que carecen de la misma connotación en otras latitudes.

Por citar un ejemplo una persona no británica que se encuentre en Reino unido va a carecer de los elementos o conocimientos culturales para desarrollar una comunicación efectiva en un ámbito como pueda ser el afternoon tea a pesar que este ha quedado en desuso.

O bien las estrictas normas en algunos países asiáticos, las cuales influyen en la forma en que se comunican las personas en estas naciones.

En efecto si carecemos de estos conocimientos y pensamos que las personas de otros países se comportan como lo hacemos en el nuestro, a pesar de conocer el idioma es posible cometer errores a la hora de comunicarnos con dichas personas.

El hecho de conocer la cultura nos brindará la herramienta necesaria para una correcta comunicación.

Por ejemplo, mis oyentes saben que soy cubano pero vivo y trabajo actualmente en Jamaica un país de habla inglesa pero que en la practica el lenguaje mas difundido es un dialecto con base en el ingles y otro conjunto de lenguas como es el propio Español.

Primeramente para comunícate en esta hermosa isla debes dominar el ingles pero si deseas comunicarte en profundidad debes aprender algo de patois jamaiquino y entender como fue la formación de dicho dialecto.

Dialecto que se forma debido a la necesidad de los esclavos de comunicarse ya que los británicos no los ubicaban según sus etnias esto para evitar que se comunicaran y a su vez organizaran sublevaciones, pero estos terminaron formando un dialecto y creando una nueva identidad cultural.

El entender como se desarrolla la comunicación dentro de distintos grupos étnicos arrancados de África ,como esclavos, que se dieron a la fuga y se refugiaron en las montañas de Jamaica, nos da la posibilidad de comprender aún mas la cultura y a su vez la lengua usada en su vida cotidiana.

Por otra parte, tenemos el hecho de que para conocer una cultura digamos en su extensión es necesario empaparse de ella. Para esto lo mas natural es tener contacto con la misma. Ya que no es lo mismo estudiar una lengua o practicarla en nuestro propio país y con nuestros connacionales que hacerlo con hablantes nativos.

Esto lo podemos notar con respecto a palabras o frases con un origen basado en experiencias sociales propias de dicho grupo de hablantes. Para los foráneos dichas palabras o frases van a carecer de significado sin embargo para los residentes no será así, y esto es algo que podemos notar en nuestro maravilloso Español, no tenemos que movernos hacia otras lenguas para ver un ejemplo y este es el caso de la palabra “tío” el como se usa en España y fuera de ella para los hispanohablantes.

Como podemos notar, en este punto es imprescindible para los estudiantes de lenguas extranjeras tener contacto con personas provenientes del país de la lengua que se desea aprender. En ocasiones nos vemos limitados para tener este contacto incluso dentro de nuestro propio país por eso cuando tengan ustedes mis lectores y oyentes la posibilidad de conocer por si mismos la cultura de otros países a través de su gente no pierda la oportunidad.

Si bien como decía con anterioridad lo idóneo es el contacto con personas de estos países, a día de hoy es relativamente fácil acceder a información sobre la cultura de prácticamente cualquier nación. Películas, libros, música o programas de televisión les pueden dar un acercamiento a la cultura y formas de expresión de otros pueblos y de esta manera también estarán conociendo que desde mi punto de vista es una excelente opción si nos estamos iniciando en los estudios de un nuevo idioma.

En conclusión, el idioma y la cultura van enlazados de la mano, ambos son un producto de las interacciones sociales de las personas. Dichas interacciones van a moldear la cultura de los pueblos y la forma en la que estos se comunican. Por lo tanto, comprender estos nexos nos dotará de las habilidades necesarias, para una acertada comunicación con personas que provienen de culturas diferentes a la nuestra

También nos puedes seguir en nuestras redes sociales: https://lhub.to/GreenskyVai